密则神气拘逼,疏则天真烂漫,此岂独诗文之工拙从此分哉?吾见周密之人纯用机巧,疏狂之士独任性真。人心之生死,亦于此判也。

【原文】

密则神气拘逼①,疏则天真烂漫,此岂独诗文之工拙从此分哉?吾见周密之人纯用机巧②,疏狂之士独任性真。人心之生死,亦于此判也。

【注释】

①拘逼:拘谨狭隘。

②周密之人:此处指工于心计的人。机巧:机智巧变。

【翻译】

写文章太过周密、精巧,就很难有开阔的境界。少了拘束,反而能表现出天真烂漫。不仅作文如此,做人也是一样的道理。周密之人工于心计,老谋深算,凡事往往用心谋划一番,他们的心灵因而狭窄。而疏狂之士任性率真,为人处世坦荡,拥有广阔的精神。两种性情,两种人生,判然有别。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0