钟鼓体虚,为声闻而招撞击;麋鹿性逸,因豢养而受羁縻。可见名为招祸之本,欲乃散志之媒,学者不可不力为扫除也。

【原文】

钟鼓体虚,为声闻而招撞击;麋鹿性逸,因豢养而受羁縻①。可见名为招祸之本,欲乃散志之媒②,学者不可不力为扫除也。

【注释】

①羁縻(jīmí):羁,马笼头;縻,牛缰绳。比喻牵制、笼络。

②媒:这里指原因。

【翻译】

钟和鼓都是中空的,因为声音传得远而被一次又一次撞击和捶打;麋鹿本喜欢野外的自由生活,因为贪恋现成的食物而被豢养起来,从而失去了自由。名声和欲望是招灾祸、消磨人志向的原因,追求真学问的人不能不尽力摈弃名和欲啊!

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0