纷扰固溺志之场,而枯寂亦槁心之地。故学者当栖心玄默,以宁吾真体;亦当适志恬愉,以养吾圆机。

【原文】

纷扰固溺志之场①,而枯寂亦槁心之地②。故学者当栖心玄默③,以宁吾真体④;亦当适志恬愉⑤,以养吾圆机⑥。

【注释】

①溺志:扼杀志向。

②槁心:使心性枯槁。

③栖心玄默:使心深沉静默。

④真体:人性的本原。

⑤恬愉:恬静愉悦。

⑥圆机:圆融,完美的内心世界。

【翻译】

纷扰喧嚣固然易使人迷失自我,但一味静寂枯燥的生活也会使人心情冷漠。因此,真正的有识之士未必非要做山林之士,而应当让自己的心灵有个栖息之所,以保持自我的安宁;也应当根据内心的需求开展一些愉悦的活动,这样才能保持身心健康,让心灵自由而快乐。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0